Blandt minoritetskulturer i tropisk Kina
Tekst og foto: Ib Larsen og Lillian Friis Hansen
Hen på aftenen den 10. november
2004 landede vi i lufthaven
i Jinghong, hovedstaden i Kinas
Xishuangbanna provins.
Egentlig var det tænkt som et ganske
lille hop fra Vientiane i Laos,
men det skulle gå anderledes. Først
aflyste Lao Airlines flyet til Jinghong
og vi måtte betale en formue for at
komme hele vejen over Kunming. Så
aflyste Lao Airline også dette fly! Det
opdagede vi heldigvis ved et tilfælde
dagen før vi skulle flyve. Enden på
miseren blev at Lao Airlines kørte
os til Udon Thani i Thailand, derfra
fløj vi sydpå til Bangkok, så nordpå
igen til Kunming, og så nok engang
sydpå til Jinjong. En times flyvning
blev til 13 timers flyrejse!
Flyet til Jinghong var propfyldt
med kinesiske charterturister.
Xishuangbanna er Kinas eneste
tropiske provins, så med den nye
velstand i Kina, er provinsen selvfølgelig
blevet et yndet turistmål. Det
generer nu ikke individuelt rejsende
synderligt. Kort efter vi var landet,
var alle charterturisterne forsvundet
i en stribe store turistbusser.
Kineserne følger deres guider slavisk,
og da alle charterturene stort
set har samme program, møder man
ikke en turist uden for de udvalgte
kinesiske turistmål. Kun
på eet tidspunkt krydsede
vores veje senere. Det var
da vi fik lyst til at prøve en
kabinelift, der langsomt
svævede henover regnskovens
kanopy. Det blev
nu en blandet oplevelse.
Kineserne elsker støj, så
kinesisk musik hamrede
ud i luften fra samtlige master på
hele turen.
I lufthavnen i Jinghong stod vi på
det nærmeste mutters alene tilbage.
Efter at charterturisterne var forsvundet,
lå lufthavnen aldeles øde
hen. Vi fulgte de få tilbageblivende
personer ud til en bus, der ventede
udenfor. Den steg vi ind i. Der var
ikke en eneste person der kunne
tale engelsk. Men chaufføren startede
bare bussen og af sted gik det.
En efter en steg passagerne ud, så
til sidst var vi ganske alene tilbage.
Et øjeblik senere standsede bussen
og chaufføren og gjorde tegn til at vi
skulle stige ud. Det var helt perfekt.
Han vidste præcist hvor sådan nogle
som os skulle hen. Vi blev sat på et
nydeligt middelklassehotel lige midt
i byen - Xishuangbanna Binguan.
Den næste dag gik med at forhøre
os rundt om på byens cafeer om,
hvem der kunne arrangere
en trekking tur for
os. Vi var opsat på at
vandre i bjergene langs
Myanmars grænse - den
gyldne trekant. Området
er særdeles rigt på minoriteter,
og vi var opsat på
at besøge en pæn del af
dem. På Mei-Mei cafe
mødte vi John, og så var
den sag klaret. Meget
tidligt næste morgen
havde John lejet en jeep,
og sammen med ham og
vores bærer Chaw Baw
kørte vi ud af byen. Nogle få timer
senere drejede vi væk fra landevejen
og fulgte de næste 4 timer
et elendigt spor ned til den lille by
Bulangshan. Utroligt nok passerede
vi ordinære busser på vej derned.
Det må være en rystende oplevelse
at gennemføre den tur i bus.
I Bulangshan startede vores vandring.
Så snart vi havde forladt
bazaren skiftede landsbyen karakter.
Byen var centrum for Bulang
folket. Bulang folket bor, som alle de
andre minoritetsgrupper vi mødte, i
pælehuse.
Alle aktiviteter foregår på 1. sal,
hvor man bor, laver mad, håndværk,
sover osv. Heroppe er der
dels en åben overdækket terrasse,
hvor man opholder sig mens det
er lyst, og et lukket bolig med eet
rum. Maden laves på bålstedet midt
i rummet, og man sover her på
madrasser, der hver morgen rulles
sammen og gemmes væk. Under
huset er der lagerplads. Et mindre
rum på 2 sal indeholder familiens
værdier.
Utallige steder blev vi inviteret ind
til en kop te og en snak. Sådan var
det også i Bulangshan Bulangfolket
ernærer sig som de andre stammer
her af landbrug. Vådris udgør
basis føden. Herudover dyrker de en
række forskellige afgrøder. Typisk
har de nogle få grise, hvoraf de
selv spiser et par stykker og sælger
resten. Som på Myanmar siden af
bjergene, er minoriteterne her buddhister.
Børnene bliver typisk gift i alderen
14-18 år. Ved giftermål bor manden
normalt de første tre år hos
svigerforældrene og hjælper til. En
form for medgift. Derefter flytter
den unge familie som regel hjem
til mandens familie, hvor de slå sig
ned fast. De fleste familier får kun
2 børn. Det er principielt det lovlige
maksimum i Kina, men selv om
myndighederne ser gennem fingre
med, at stammefolkene ikke overholder
det, er det alligevel for dyrt
med flere. Problemet er nu, at der
er for få unge til at passe de gamle.
Fra Bulangshan vandrede ind i en
bred dal. Dalbunden var dækket af
rismarker, og på begge sider rejste
bjergene sig stejlt. Vi fulgte et lille
spor der kunne benytte af små 3-
hjulede mini-traktorer.
Længere inde i bjergene passerede
vi små landsbyer, hvortil de tidligere
nomader, Lahu, var blevet forflyttet.
Officielt forlyder det, at de var
blevet forflyttet hertil, fordi deres
tidligere skovområde var blevet
oversvømmet, men der er også
betydelig skovfældning i området.
Dels hugges der en del tømmer,
og dels etableres der store nye teplantager
på stejle skråninger rundt
om i bjergene. Lahu folket er nu
begyndt at dyrke ris, te osv, men
som for eks-nomader har de ingen
tradition for eller erfaring med at
dyrke afgrøder. De ejer stort set
ingenting. De simple bambusbyggede
pælehuse består af eet rum
med et lille ildsted i midten. Ud over
lidt potter og pander og måtter til at
sove på, er der ingenting i husene.
De få værdier de ejer, omsætter de
til smykker de kan bære på kroppen
- især i ørerne. Meget typisk for
nomade folk.
Som andre nomadefolk, er de
meget sky. På trods af skyheden,
blev vi dog også inviteret indenfor
hos Lahu folket. Men her var der
ingen te. Menuen stod på en kop
kogt vand.
Vandreturen fortsatte ind gennem
dalen, der hele tiden blev smallere
og smallere. Lige før solnedgang
vandrede vi op over en lille bakke og
pludselig åbnede en imponerende
flot udsigt sig. Foran os lå en dyb
dal med risterrraser fra dalbunden
langt op ad bjergskråningerne. På
den stejle skråning lige neden for os
lå den smukke Acka (Hani) landsby
Weidun. Allerede ved dette første
vue blev det klart, at Acka folket
var bedre organiseret og mere velstående
end de øvrige minoriteter vi
havde mødt. Her var der i hvert fald
ris nok.
Også Acka folket lever i pælehuse,
hvor alt foregår på 1. sal. Men her
var der flere værelser i husene. Der
var udskårne døre, rigtige senge og
enkelte møbler. Et lille lavt spisebord
med små taburetter hang på
væggen, og blev taget ned da middagen
blev serveret. Men maden
blev stadig tilberedt på en bålplads
midt i opholdsrummet.
Under huset er der grisesti, høns,
hunde, lager osv. Det vrimler med
hængebugsvin, høns, kalkuner og
kvæg overalt i byens gader.
Vi boede hos en familie, der havde
byens eneste lille butik, hvor man
kunne købe snacks, sukker og
brændevin. Manden passede butikken
om dagen, mens konen var
i marken, og konen tog over, når
hun kom hjem. Til gengæld lavede
manden så maden. Straks vi kom,
blev en høne halshugget og kødet
blev blandet i en slags risgrød og
serveret sammen med diverse
grøntsagsretter. Bedstemor var lille
og krumbøjet, men knoklede alligevel
rundt hele tiden. Hun kunne
åbenbart slet ikke lade være. Hun
bar som de øvrige ældre Acka kvinder
stadig den traditionelle dragt,
der er blå med smukke broderier
på de specielle underbensvarmere
og på rygstykket. Beklædningen for
familien i øvrigt var sarong og bluse
samt jakke om aftenen/natten, hvor
det blev køligt.
Efter en god del majsbrændevin gik
vi til ro i noget der lignede et rigtigt
soveværelse. Meget tidligt begyndte
byens haner at gejle hinanden op.
Det på nærmeste tvang os til at stå
op og følge morgen livet. Konerne
var på vej ud i marken med deres
store kurve på ryggen eller var i fuld
gang med at lægge ris, majs eller te
til tørre på verandaerne.
Acka folket er animister. En spændende
undtagelse bandt alle de
buddhistiske folkeslag i bjergmassivet.
Fra Weidun fortsatte vandreturen
langs med floden i bunden af dalen.
Grønne rismarker vekslede med
små haver. Ind imellem passerede
vi små ensomt beliggende buddhistiske
templer. Bjergskråningerne
var regnskovsdækkede, afvekslende
med te plantager. Det var virkelig
meget smukt. Vi fulgte fortsat
det lille mini-traktor spor, så ind
imellem blev idyllen spoleret af et
af de små larmende køretøjer.
Dalen blev smallere og smallere, og
junglen tættere og tættere efterhånden
som vi kom frem. Stien steg
langsomt op af bjergvæggen og
regnskoven lukkede sig om stien.
Undervejs passerede vi flere lahu
landsbyer. Den smukkeste lå på en
lille afsats ved floden, helt omgivet
af regnskoven. Ved hver landsby
stod den på kogt vand og sure æbler
fra skoven. Det er forbudt at jage,
men vi så mange Lahu folk vandre
omkring med gevær, så livet som
samler og jæger var ikke helt glemt.
Tidligere har der været tigre og elefanter
i junglen, men de er væk
Sidst på dagen bredte dalen sig ud
igen og stien voksede til et spor
hvor der kunne køre 4WD. Vi flygtede
væk fra sporet og fortsatte ad
en lille sti, der gik stejlt op i bjergene.
Efter en god times vandring
dukkede Bulang landsbyen Øvre
Mengpo op, beliggende på bjergskråningerne
på den anden side
den lille floddal omkranset af tæt
regnskov. Den var utroligt smukt
beliggende. Vi måtte lige sidde og
nyde synet lidt, før vi forsatte rundt
om dalen over til byen.
Vi flyttede ind hos en Bulang familie,
hvor vi blev helt overvældende
modtaget. Familien bestod af bedsteforældrene,
en søn, en datter
med hendes mand samt deres 3
børn. Bedstemoderen var blevet
blind inden for det sidste år og sad
stille i et hjørne. Men hun havde
stadig sin rolle at spille: alle børnebørnene
holdt konstant til hos
hende, kun afbrudt af små udflugter
over til bedstefaderen. Der var
et dejligt forhold mellem børn og
bedsteforældre. Bedstefaderen var
65, men så meget yngre ud og
var samtidig ret så livlig. Datteren
var lige så udadvendt som faderen
og havde det dejligste smil. Som
alle Bulang kvinder havde hun det
flotteste lange, blanke, sorte hår.
Hendes mand forstod ikke det lokale
Bulang sprog. Han må have været
meget ensom. Han stammede fra
en fattigere stamme højere oppe
i bjergene. Det var meget almindeligt,
at de unge mænd fra de
fattigere jorder vandrede ned til
landsbyerne længere nede og tilbød
deres arbejdskraft, mod at blive
gift og optaget i landsbyen. Det
blev ofte accepteret, når der som i
denne familie var mangel på mandlig
arbejdskraft til at sikre familiens
overlevelse.
Mændenes vaskeplads lå ved indgangen
til landsbyen. Her kom
mændene ned sidst på eftermiddagen
for at vaske sig. Tæt derved lå
kvindernes vaskeplads. De gik dog
først derned, når det blev mørkt, så
mændene ikke kunne snige sig til
kigge. Det var ved at være lidt for
sent til at snige sig ned til mændenes
vaskeplads, da vi ankom, så vi
blev sendt til floden på den anden
side landsbyen. Det friskede gevaldigt
at sænke sig ned i det kølige
vand.
Huset var et typisk Bulang hus med
eet stort rum. Ildstedet var placeret
midt i rummet. Det bestod af en lerstampet
fordybning i gulvet. De personlige
ejendele lå pakket sammen
rundt i kanten af rummet. Her lå
også de sammenrullede madrasser.
En enkelt pære, der fik strøm fra en
lille hydro generator ved et nærliggende
vandløb, prøvede fortvivlet
at lyse bare lidt op. Men det var nu
hovedsageligt små brændende stykker
olieholdigt fyrretræ, ophængt i
små skåle, der gjorde det muligt at
se inden døre. Det var hyggeligt
at sidde omkring ildstedet og tale
med familien, mens søn og datter
lavede maden sammen. Også her
var maden god. Hovedretten var
sej, fed svinehud.
Næste morgen vandrede vi en
kort tur op til det lille buddhistiske
tempel på bakketoppen over
landsbyen, og nød udsigten over
byen, bjergene og regnskoven,
før vi fortsatte vandringen ned
mod Demenglong sletten. Nogle
timer senere åbenbarede den store
flodslette sig for os. Kort tid efter
vandrede vi ude på sletten.
Sletten var Dai folkets land. Dai
folkene var klart mere velstående
end minoriteterne i bjergene. Her
på slettens fede muld blev der
høstet masser af ris. Flodsletten
var intensivt opdyrket med kanaler
og dæmninger til opstemning af
vandet. Gummi var en anden stor
cash-crop. Udover ris og gummi,
var store områder udlagt til haver
beplantet med multi-afgrøder, bl.a.
bønner bundet op på bambusstænger
og med spinat, tomater,
chili, auberginer, majs plantet mellem
hinanden i et sindrigt system.
Små landbrugsmaskiner var i gang
overalt på markerne. Den slags
havde vi ikke mødt i bjergene. I
Menguanhang blev vi inviteret ind i
et af de typiske Dai huse. Det kogte
vand var som i bjergene, men de
sure æbler var her erstattet af friske
appelsiner. Også Dai folkets huse
stod på pæle. Men de var bygget af
mursten og var klart større end de
huse vi havde mødt i bjergene.
Fra Menguanhang kørte vi med
den lille lokalbus til Demenglong,
hvor vi skiftede til bussen tilbage til
Jinghong. Den tur var noget af en
udfordring. Vejen var nærmest ikkeeksisterende.
I de 4 timer det tog
at køre de 40 km, hoppede vi rundt
i sæderne, så vi var totalt mørbankede,
da vi nåede frem. Undervejs
stoppede bussen, hvis folk skulle
ind i en butik og handle, eller hvis
chaufføren lige trængte til en kop
kaffe. I en af byerne undervejs tog
bussen lige hovedgaden to gange i
et fortvivlet forsøg på at kapre flere
passagerer.
Fra Jinghong kunne vi det fjerne
stadig skimte bjergene ind mod
Myanmar. Lige ovre på den anden
side grænsen, i Myanmars Shan
State, var opium den største indtægtskilde.
Her i Xishuangbanna så
vi overhovedet ingen opiumsmarker,
selv om vi befandt os midt i den
gyldne trekant. Det var faktisk her
fra Xishuangbanna at masseproduktion
af opium blev introduceret
til Myanmar. Efter Maos sejr i 1948
flygtede de fleste Kuomingtang
styrker til Taiwan, men en ikke ubetydelig
del af styrkerne vandrede
over grænsen fra Xishuangbanna
til Myanmar og etablerede en
Kuonmintang stat der. Til Myanmars
store fortrydelse etablerede CIA
en luftbro til Kuonmintang staten
og sikrede dermed dens forsyninger
og overlevelse. På sigt var det
imidlertid ikke muligt for USA at
forsvare CIAs støtte til de ubudne
gæster, så den geniale ide dukkede
op at benytte den kinesiske
opiums ekspertise der havde fulgt
i hælene på Kuonmintang styrkerne
til Myanmar, til at lære bønderne
at masseproducere poppy. Hermed
kunne Kuonmintang-staten finansiere
sig selv, og CIA kunne holde
sig i baggrunden. Fra en årlig produktion
på 30 tons opium i 1948,
da Kuonmingtang ankom, voksede
produktionen til 2.560 tons 40 år
senere.
Når vi ikke mødte opium i
Xishuangbanna, er det naturligvis
først og fremmest fordi bønderne
har mulighed for at dyrke andre
afgrøder. Men at erstatte opium
med andre afgrøder er dyrt. I
Xishuangbanna så vi især te produktion
på hastig fremmarch i
bjergene. Men at omlægge produktionen
til te koster dyrt. Te er
en flerårig afgrøde, så hvis te skal
erstatte poppy, vil der vil være flere
år, hvor befolkningen ingen indtægt
får. Det skal finansieres. Og infrastrukturen
skal udbygges. De nye
produkter skal kunne komme frem
til markedet. Den gamle sti vi havde
fulgt gennem Xishuangbannas
bjerge var allerede blevet udbygget
til mini-traktor spor. Det vil ikke
vare længe før trucks og 4WD vil
kunne køre hele vejen. Noget andet
er så at vedligeholdelsen af sporet
foregik ved hjælp af en plov der
fejede jorden væk, uden smålige
hensyn til skråninger, jordskreds
risici etc. Så de vil afgjort støde på
en del problemer fremover.
Ovre på den anden side grænsen
er der ikke penge til erstatningsafgrøder
og infrastruktur. Det sørger
den vestlige blokade effektivt for.
Da Kokang folket - et stenkast fra
den kinesiske grænse - stoppede
opiumsproduktionen i 2003 måtte
60.000 mennesker forlade hus og
hjem og migrere mod byerne af
mangel på føde og penge.
Stammefolkene vi besøgte vandrer
frit frem og tilbage over grænsen
til Myanmar. De har ofte familie
på begge sider grænsen. Men den
frihed indebærer samtidig store
omkostninger for dem. Den kinesiske
regering mener ofte ikke med
sikkerhed at kunne fastslå om de
er kinesere eller fra Myanmar, så
de har meget svært ved at få identitetskort
og pas, og dermed en lang
række borgerlige rettigheder.
Den ældste søn hos familien vi
besøgte fra Bulangshan var først i
tyverne. Da han var sytten blev han
gift med en pige fra Myanmar. Men
efter at de havde fået det første
barn skred hun tilbage til Myanmar
med barnet. Det kunne han som
kineser ikke gøre noget ved. I stedet
tog han ansættelse som professionel
soldat i Myanmars hær i 3 år,
men forlod derefter militæret fordi
soldater ikke må gifte sig. Nu er han
så hjemme igen og er gift for anden
gang.
Da vi efter turen i bjergene kom ned
på flodsletten ved Demenlong, blev
en anden af relationerne mellem
Kina og Myanmar bogstaveligt talt
lysende klar. Højt oppe på bjergsiden
på Myanmar siden lå et kæmpe
hvidt bygningskompleks. Det var en
stor spillebule. Her tager de nyrige
kinesere over og spiller deres penge
op. Spillebuler er forbudt i Kina.
Til samlet liste over de berejstes beretninger
Tilbage til startside